Uma das coisas que mais me encantou durante da Jornada Mundial da Juventude, no Rio de Janeiro, foi o contato com gente de todo canto do Brasil e do mundo.
Durante várias vezes brincávamos com as palavras, especialmente, com a língua portuguesa.
A região em que fiquei hospedada durante a semana, estavam também outros peregrinos que falam a língua portuguesa: De Angola, Cabo Verde, Portugal e nós, brasileiros.
Com os peregrinos de Portugal trocamos algumas informações sobre as palavras que significam uma coisa aqui e outra coisa lá. Teve muita gargalhada.
Aquela mais conhecida não podia faltar:
Fila - Brasil
Bicha - Portugal.
Como o que mais tinha na JMJ era fila (para o banheiro, para comprar comida, para pegar os kits...) os amigos portugueses tinham que tomar cuidado sempre.
Outras que falamos:
Crianças, garotos - Brasil
Putos - Portugal
Café da manhã - Brasil
Pequeno almoço - Portugal
Trem - Brasil
Comboio - Portugal
Muito engraçado também foi o contato com os peregrinos de outras partes do Brasil.
Sou mineira, devo ter algum sotaque que às vezes nem reparo. É mais fácil reparar o sotaque dos outros.
O grupo com quem fui para a JMJ teve muito contato com um grupo de Belém do Pará. Ficamos juntos durante boa parte do evento.
Cada hora era uma curiosidade sobre as palavras que saíam da boca de alguém para nomear alguma coisa ou somente para se expressar.
Eles riam quando nós, os mineiros, dizíamos: "trem", "uai"...
E nós, quando eles diziam: "égua".
Nós, os mineiros, nunca havíamos escutado essa expressão. E foi engraçado ouvir sempre.
Para nós "égua" é a mulher do cavalo, ou a ex.namorada do seu atual namorado... enfim.
Veja o que achei sobre esta expressão:
Algumas pessoas comparam a expressão "Égua"
como se fosse uma "vírgula" do paraense. Ela serve pra quase todo o
tipo de situação. Esta expressão é usada por todo bom paraense entre mil e uma
palavras do vocabulário papa-chibé. Por isso, num diálogo com um paraense é
comum ouvirmos a expressão bem mais de uma vez. Ao falar "Égua" o
paraense quer expressar situações de espanto, admiração, felicidade ou até
mesmo raiva. Pois é, são muitos os sentimentos que a expressão revela
dependendo de cada situação onde é empregada.
Então, esqueça aquela história de que "Égua" é a mulher do cavalo,
ok? No Pará, a expressão significa muito mais do que este substantivo. Como
vocês já perceberam, "Égua" pode exprimir muitas coisas boas! Para
você turista a equipe do Ver-o-Peso da Arte fez questão de enumerar alguns
exemplos e lhe ajudar a entender a questão desta expressão típica do povo
paraense:
- Égua, que mulher bonita! (Admiração);
- Égua, saudades de você! (Surpresa);
- Égua, eu nem acredito que consegui! (Felicidade);
- Égua, que susto! (Espanto);
- Égua, eu não agüento mais! Vou pedir demissão. (Raiva);
-----------------
Égua, que bom ter você aqui no blog!
Bjos
Ana Virgínia